CO

Tłumaczenia zlecane nam przez Klientów obejmują wiele dziedzin. Są to między innymi: 

    finanse
    technika i technologie
    przemysł energetyczny
    przemysł motoryzacyjny
    materiały reklamowe
    komunikaty prasowe
    lokalizacje stron internetowych
    katalogi odzieżowe i techniczne produktów
    karty produktowe
    ...i inne
równie wymagające i rozwijające zlecenia. W procesie realizacji zlecenia są zawsze konsultowane z Klientem w celu ustalenia słownictwa branżowego czy zagadnień redakcyjnych tekstu.

GDZIE

Tam, gdzie życzy sobie tego Klient. Tłumaczenia są przeważnie zlecane przez Internet i tą drogą odsyłane do Klienta. Rozwój technologii internetowych coraz częściej eliminuje konieczność fizycznej obecności Klienta w biurze tłumaczeń i umożliwia komunikację i przesyłanie materiałów dzięki coraz to nowszym i pojemniejszym platformom internetowym (np. FTP na serwerze biura tłumaczeń, hosting plików itp.)

KIEDY

Zawsze na czas! Oprócz dokładności przekładu nasi Klienci cenią nas za dostępność, profesjonalizm, terminowość oraz elastyczność cenową. Dzięki starannemu zarządzaniu procesem tłumaczenia, zlecenia są zazwyczaj odsyłane zleceniodawcy przed uzgodnionym terminem, co nie wpływa na cenę realizacji zlecenia. A ta jest również istotna dla Klienta.

JAK

W procesie tłumaczenia korzystamy ze specjalistycznych programów typu CAT (Computer Assisted Translation) wspomagających proces tłumaczenia takich jak Trados, Wordfast czy OmegaT. W żadnym wypadku nie należy ich mylić z komercyjnymi translatorami czy internetowymi serwisami translacyjnymi. Programy typu CAT pozwalają na zachowanie formatowania pliku oryginalnej wersji językowej oraz na tworzenie baz danych terminologicznych i glosariuszy terminów specyficznych dla danej branży bądź zleceniodawcy. Dzięki glosariuszom Klient, otrzymując tłumaczenie może być pewien, że użyte w nim terminy będą ujednolicone i zgodne z jego oczekiwaniami.

Wszystkie powierzane nam dokumenty traktujemy jako poufne.